-
1 pulsativo
• pulsate• pulsating effect in a vocal or instrumental note• pulsation• pulsatory• pulse -
2 latir
v.1 to beat.en sus declaraciones late un cierto nerviosismo there is a certain amount of nervousness lurking in his statementsMe late el corazón My heart beats.2 to bark, to yap.Los perros laten en la madrugada The dogs bark at dawn.* * *1 to beat* * *verb* * *VI1) [corazón] to beat; [herida] to throb2) (=estar latente) to lie, lie hidden, lurk3) [perro] to bark4) And, Méx** * *verbo intransitivo2)a) (Chi, Méx fam) ( parecer) (+ me/te/le etc)me late que no vendrá — I have a feeling o something tells me he isn't going to come (Méx fam)
b) (parecer bien, gustar) (+ me/te/le etc)¿te late ir al cine? — do you feel like going to the movies?
* * *= beat, pulsate, throb, pulse, lie + hidden.Ex. The article 'New York beats at a high pulse rate' describes the visit to 13 libraries for young people in New York by 4 Danish librarians.Ex. The place is pulsating with life from families at the restaurants and fruit shops.Ex. This image throbs when you look at it but it's just an optical illusion.Ex. When I bend down, or bend over, my head starts to pulse and sometimes it feels like it is going to explode.Ex. For six years, the torture chamber lay hidden in the cellars of what had once been an orphanage for deaf children.* * *verbo intransitivo2)a) (Chi, Méx fam) ( parecer) (+ me/te/le etc)me late que no vendrá — I have a feeling o something tells me he isn't going to come (Méx fam)
b) (parecer bien, gustar) (+ me/te/le etc)¿te late ir al cine? — do you feel like going to the movies?
* * *= beat, pulsate, throb, pulse, lie + hidden.Ex: The article 'New York beats at a high pulse rate' describes the visit to 13 libraries for young people in New York by 4 Danish librarians.
Ex: The place is pulsating with life from families at the restaurants and fruit shops.Ex: This image throbs when you look at it but it's just an optical illusion.Ex: When I bend down, or bend over, my head starts to pulse and sometimes it feels like it is going to explode.Ex: For six years, the torture chamber lay hidden in the cellars of what had once been an orphanage for deaf children.* * *latir [I1 ]viA1 «corazón» to beat; «vena» to pulsateafuera latía viva la ciudad outside the city was pulsating with life2 «herida/sien» to throbB «perro» to barkC(Chi, Méx fam) (parecer) (+ me/te/le etc): me late que no lo va a traer I have a feeling o something tells me he isn't going to bring itD( Méx arg) (parecer bien, gustar) (+ me/te/le etc): te llamo mañana ¿te late? I'll call you tomorrow, OK? ( colloq)¿te late ir al cine? do you feel like going o how about going to the movies?me late el vestido que te compraste I really like that dress you bought, that dress you bought is great ( colloq)* * *
latir ( conjugate latir) verbo intransitivo
1 [ corazón] to beat;
[ vena] to pulsate;
[herida/sien] to throb
2
◊ me late que no vendrá I have a feeling o something tells me he isn't going to comeb) (Méx fam) (parecer bien, gustar) (+ me/te/le etc):◊ ¿te late ir al cine? do you feel like going to the movies?
latir verbo intransitivo to beat
' latir' also found in these entries:
English:
beat
- flutter
- pulsate
- race
- throb
- thump
- thump out
- pulse
* * *latir vi1. [corazón] to beat;[arteria] to pulse2. [percibirse] to lurk;en sus declaraciones late un cierto nerviosismo there is a certain amount of nervousness lurking in his statements3. Méx, Ven [parecer]¿vendrá? – me late que sí will she come? – I have a feeling she will* * *v/i beat* * *latir vi1) : to beat, to throb2)me late que no va a venir: I have a feeling he's not going to come* * * -
3 palpitar
v.1 to beat.2 to be evident (sentimiento).3 to palpitate, to throb, to beat, to pulsate.Sus arterias pulsan His arteries pulsate.4 to have palpitations in, to feel palpitations in.Me palpita la sien I have palpitations in my temple.* * *1 to palpitate, throb* * *VI1) [gen] to palpitate; [corazón] to throb, beat; [nerviosamente] to quiver; [con fuerza] to flutter2) (fig) to throb3) Cono Sur* * *1.verbo intransitivo1)a) corazón to beatb) vena/sien to throb2) (RPl fam) ( parecer) (+ me/te/le etc)2.palpitarse v pron (AmS fam)eso ya me lo palpitaba yo — I had a hunch o a feeling that would happen (colloq)
* * *= pulsate, pound, throb, pulse.Ex. The place is pulsating with life from families at the restaurants and fruit shops.Ex. He was obviously having a nightmare and his heart was pounding so fast that she thought he was dying.Ex. This image throbs when you look at it but it's just an optical illusion.Ex. When I bend down, or bend over, my head starts to pulse and sometimes it feels like it is going to explode.* * *1.verbo intransitivo1)a) corazón to beatb) vena/sien to throb2) (RPl fam) ( parecer) (+ me/te/le etc)2.palpitarse v pron (AmS fam)eso ya me lo palpitaba yo — I had a hunch o a feeling that would happen (colloq)
* * *= pulsate, pound, throb, pulse.Ex: The place is pulsating with life from families at the restaurants and fruit shops.
Ex: He was obviously having a nightmare and his heart was pounding so fast that she thought he was dying.Ex: This image throbs when you look at it but it's just an optical illusion.Ex: When I bend down, or bend over, my head starts to pulse and sometimes it feels like it is going to explode.* * *palpitar [A1 ]viA1 «corazón» to beatle palpitaba el corazón con fuerza al verlo acercarse her heart throbbed o pounded as she saw him come toward(s) her2 «vena/sien» to throbel entusiasmo palpitaba en sus palabras his words rang with enthusiasmB( RPl fam) (parecer) (+ me/te/le etc): me palpita que va a llover I have a feeling o something tells me it's going to rainya me palpitaba que nos iba a dejar plantados I just knew o I had a feeling he was going to stand us up ( colloq)( AmS fam): eso ya me lo palpitaba yo I could see that happening all along ( colloq), I had a hunch o a feeling that would happen ( colloq)* * *
palpitar ( conjugate palpitar) verbo intransitivo
palpitar verbo intransitivo to throb
(corazón) to beat
' palpitar' also found in these entries:
English:
flutter
- palpitate
- pound
- pulsate
- beat
* * *♦ vi1. [latir] to beat;[con fuerza] to throb2. [sentimiento] to be evident;en su voz palpitaba el nerviosismo her voice betrayed her nervousness♦ v impersonalRP Fam [parecer]me palpita que no van a llegar a tiempo I have a feeling they're not going to arrive on time;ya me palpitaba yo que no iba a llamar I had a feeling he wasn't going to call* * *v/i2 Rpl fighave a hunch fam, have a feeling* * *palpitar vi: to palpitate, to throb♦ palpitante adj -
4 vibrar
v.1 to vibrate (onda, aparato).El aparato vibra sin cesar The apparatus vibrates incessantly.Ella vibra con las fiestas She vibrates with the parties.2 to shake (voz, edificio).3 to be thrilled.el teatro entero vibraba con la música the whole theater was thrilled by the musicel concierto hizo vibrar al público the concert had an electrifying effect on the audience* * *1 to vibrate2 LINGÚÍSTICA to roll, trill2 figurado (conmoverse) to be moved, be overcome with emotion■ vibró de la emoción cuando cogió el bebé por primera vez he was overcome with emotion when he picked up the baby for the first time3 LINGÚÍSTICA to roll, trill* * *1. VI1) (=moverse) to vibrate; (=agitarse) to shake, rattle; (=pulsar) to throb, beat, pulsate; [voz] to quiver2) (Ling)hacer vibrar las erres — to roll o trill one's r's
2.VT (=hacer mover) to vibrate; (=agitar) to shake, rattle* * *verbo intransitivo cuerdas/cristales to vibratevibrar de emoción — to quiver o vibrate with emotion
* * *= shake, vibrate, pulsate, quiver, throb, pulse.Ex. This attitude had to go and by the 1830s it was shaking.Ex. But there are signs of a change as new and powerful instrumentalities come into use, such as thermionic tubes capable of controlling potent forces under the guidance of less power than a mosquito uses to vibrate his wings.Ex. The place is pulsating with life from families at the restaurants and fruit shops.Ex. With blood trickling from his mouth, his glazed eyes staring up at the ring lights, and his left foot quivering, the Swede was counted out.Ex. This image throbs when you look at it but it's just an optical illusion.Ex. When I bend down, or bend over, my head starts to pulse and sometimes it feels like it is going to explode.* * *verbo intransitivo cuerdas/cristales to vibratevibrar de emoción — to quiver o vibrate with emotion
* * *= shake, vibrate, pulsate, quiver, throb, pulse.Ex: This attitude had to go and by the 1830s it was shaking.
Ex: But there are signs of a change as new and powerful instrumentalities come into use, such as thermionic tubes capable of controlling potent forces under the guidance of less power than a mosquito uses to vibrate his wings.Ex: The place is pulsating with life from families at the restaurants and fruit shops.Ex: With blood trickling from his mouth, his glazed eyes staring up at the ring lights, and his left foot quivering, the Swede was counted out.Ex: This image throbs when you look at it but it's just an optical illusion.Ex: When I bend down, or bend over, my head starts to pulse and sometimes it feels like it is going to explode.* * *vibrar [A1 ]vi«cuerdas/cristales» to vibratela voz le vibraba de emoción his voice quivered o vibrated with emotion* * *
vibrar ( conjugate vibrar) verbo intransitivo [cuerdas/cristales] to vibrate
vibrar vi (objetos) to vibrate
(la voz) to tremble
(por la emoción) to vibrate, quiver
' vibrar' also found in these entries:
English:
jig
- judder
- quaver
- rattle
- throb
- twang
- vibrate
- roll
* * *vibrar vi1. [onda, aparato] to vibrate;[edificio] to shake2. [voz, rodillas] to shake3. [persona] to be thrilled;el concierto hizo vibrar al público the concert had an electrifying effect on the audience;el teatro entero vibraba con la música the whole theatre was thrilled by the music* * *v/i vibrate; fig: de voz quiver* * *vibrar vi: to vibrate* * *vibrar vb to vibrate -
5 pulsar
v.1 to press.María pulsa el botón Mary presses the button.2 to sound out.3 to pulsate, to pulse, to beat, to throb.Sus arterias pulsan His arteries pulsate.4 to strike, to pluck.El cantante pulsa una cuerda The singer plucks a string.5 to gauge, to assess.Ellos pulsaron la fuerza They gauged the force.* * *1 (botón, timbre) to press2 (tecla - de máquina de escribir) to tap; (- de piano) to play1 (corazón etc) to beat, throb* * *verb1) to press2) beat* * *I1. VT1) [+ botón] to press; [+ tecla] to strike, touch, tap; (Mús) to play2) [+ opinión] to sound out3)pulsar a algn — (Med) to take sb's pulse, feel sb's pulse
2.VI to beatIISM (=estrella) pulsar; (=agujero negro) black hole* * *verbo transitivo1)2) <opinión/situación> to gauge, assess* * *= enter, trip.Ex. Entry of an 'e' for end will bring back the screen shown in Figure 23 where you can make another choice or enter 'e' for end.Ex. The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.----* al pulsar un botón = at the push of a button.* con sólo pulsar un botón = at the press of a button, at the flick of a switch, with the flick of a switch.* desplazar el cursor en pantalla pulsando la tecla de tabulación = tab over to.* elegir pulsando una tecla de un ratón = click.* pulsar botón = push + button.* pulsar botones = button-pushing.* pulsar la tecla del tabulador = tabulate.* pulsar una tecla = depress + key, invoke + key, press + key, tap + key, strike + key.* pulsar un botón = depress + button, press + button.* simplemente con pulsar el ratón = a click away.* * *verbo transitivo1)2) <opinión/situación> to gauge, assess* * *= enter, trip.Ex: Entry of an 'e' for end will bring back the screen shown in Figure 23 where you can make another choice or enter 'e' for end.
Ex: The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.* al pulsar un botón = at the push of a button.* con sólo pulsar un botón = at the press of a button, at the flick of a switch, with the flick of a switch.* desplazar el cursor en pantalla pulsando la tecla de tabulación = tab over to.* elegir pulsando una tecla de un ratón = click.* pulsar botón = push + button.* pulsar botones = button-pushing.* pulsar la tecla del tabulador = tabulate.* pulsar una tecla = depress + key, invoke + key, press + key, tap + key, strike + key.* pulsar un botón = depress + button, press + button.* simplemente con pulsar el ratón = a click away.* * *pulsar [A1 ]vt1 ( Mús) ‹cuerda› to pluck; ‹tecla› to presspulsar cualquier tecla press any key2 ‹botón› to push, press; ‹timbre› to press, ring3 ( Inf) to click■ pulsarviA ( Inf) to clickpulsar ENor SOBRE algo to click ON sthpulsar con el botón derecho (del ratón) en algo to right-click on sthB ‹opinión/situación› to gauge, assess* * *
pulsar ( conjugate pulsar) verbo transitivo
1
‹ tecla› to press
‹ timbre› press, ring
2 ‹opinión/situación› to gauge, assess
pulsar verbo transitivo
1 (timbre) to ring
(botón) to press
2 Mús (una tecla) to press
(una cuerda) to pluck
3 (la opinión) to sound out
' pulsar' also found in these entries:
Spanish:
apretar
English:
depress
- double-click
- press
- pulsar
- push
- strike
- tap
* * *pulsar vt1. [botón, timbre, teclas de ordenador] to press;[teclas de piano] to play; [cuerdas de guitarra] to pluck2. [opinión pública] to sound out* * ** * *pulsar vt1) apretar: to press, to push2) : to strike (a key)3) : to assesspulsar vi: to beat, to throb* * *pulsar vb1. (en general) to press -
6 latido
m.1 beat.2 throb, beat, heartbeat, heart-throb.past part.past participle of spanish verb: latir.* * *1 beat* * *noun m.* * *SM1) (=palpitación) [de corazón] beat, beating; [de herida, dolor] throb, throbbing2) [de perro] bark* * *masculino ( del corazón) heartbeat; (en la sien, una herida) throbbing; ( golpe) beat; ( ritmo) beating* * *= heartbeat, beat, pulse, throb, heart beating.Ex. The heartbeat began with man's search for salvation the Vedas, the Sutras, the Torah, the Koran.Ex. Immediately after the recognition of a cardiac cycle the program calculates mean values over a given time or a given number of beats.Ex. Data like voices or text can be reduced to pulses of light.Ex. Suddenly she felt a throb of regret, like a surge of pain in the gut.Ex. I can bear the heart beatings of joy, but those of sorrow are too much to bear.----* latido del corazón = heartbeat, heart beating.* latidos = throbbing.* * *masculino ( del corazón) heartbeat; (en la sien, una herida) throbbing; ( golpe) beat; ( ritmo) beating* * *= heartbeat, beat, pulse, throb, heart beating.Ex: The heartbeat began with man's search for salvation the Vedas, the Sutras, the Torah, the Koran.
Ex: Immediately after the recognition of a cardiac cycle the program calculates mean values over a given time or a given number of beats.Ex: Data like voices or text can be reduced to pulses of light.Ex: Suddenly she felt a throb of regret, like a surge of pain in the gut.Ex: I can bear the heart beatings of joy, but those of sorrow are too much to bear.* latido del corazón = heartbeat, heart beating.* latidos = throbbing.* * *Aregistraba los latidos de su corazón it registered her heartbeat2 (en la sien, una herida) throbbingB (ladrido) bark* * *
Del verbo latir: ( conjugate latir)
latido es:
el participio
Multiple Entries:
latido
latir
latido sustantivo masculino ( del corazón) heartbeat;
(en la sien, una herida) throbbing
latir ( conjugate latir) verbo intransitivo
1 [ corazón] to beat;
[ vena] to pulsate;
[herida/sien] to throb
2
◊ me late que no vendrá I have a feeling o something tells me he isn't going to comeb) (Méx fam) (parecer bien, gustar) (+ me/te/le etc):◊ ¿te late ir al cine? do you feel like going to the movies?
latido m (del corazón) beat
el latido de mi corazón, the beating of my heart
latir verbo intransitivo to beat
' latido' also found in these entries:
Spanish:
pulsación
English:
beat
- heartbeat
- pulsation
- throb
- heart
* * *latido nm1. [del corazón] beat;oigo los latidos de su corazón I can hear her heartbeat2. [en dedo, herida] throbbing* * *m beat* * *latido nm: beat, throblatido del corazón: heartbeat* * *latido n beat / heartbeat -
7 oscilar
v.1 to swing (moverse) (péndulo).2 to fluctuate.el precio oscila entre los mil y los dos mil euros the price can be anything between one and two thousand euros3 to oscillate, to bob, to quiver, to swing.* * *1 (variar) to vary, fluctuate2 FÍSICA to oscillate* * *VI1) [péndulo] to swing, oscillate2) [luz] to wink, blink; [llama] to flicker3) [precio, peso, temperatura] to fluctuate ( entre between)[calidad, diseño] to vary ( entre between) [distancia, intensidad] to range ( entre between)la distancia oscila entre los 100 y 500m — the distance ranges between 100 and 500m o from 100 to 500m
4) (=dudar) to hesitate ( entre between)waver ( entre between)* * *verbo intransitivo2) ( fluctuar)sus edades oscilaban entre... — their ages ranged between...
la cotización osciló entre $90 y $92 — the share price fluctuated between $90 and $92
oscila entre la depresión y la euforia — he oscillates o fluctuates between depression and euphoria
* * *= swing, dangle, pendulum + swing back and forth, oscillate, sway.Ex. The article has the title 'The pendulum swings to the right: censorship in the eighties'.Ex. The LA dangles between short-term exigencies and long-term potentials, and a call for cuts in library school output is trying to cure symptoms rather than diseases.Ex. The pendulum has swung back and forth between emphasis on rehabilitation and punishment.Ex. This dichotomy in Muslim history, which has oscillated between periods of piousness & decadence, demonstrates further disunity in the Muslim world.Ex. The floor lamp swayed and the window curtains waved back and forth.----* oscilar entre... y = ricochet between... and.* * *verbo intransitivo2) ( fluctuar)sus edades oscilaban entre... — their ages ranged between...
la cotización osciló entre $90 y $92 — the share price fluctuated between $90 and $92
oscila entre la depresión y la euforia — he oscillates o fluctuates between depression and euphoria
* * *= swing, dangle, pendulum + swing back and forth, oscillate, sway.Ex: The article has the title 'The pendulum swings to the right: censorship in the eighties'.
Ex: The LA dangles between short-term exigencies and long-term potentials, and a call for cuts in library school output is trying to cure symptoms rather than diseases.Ex: The pendulum has swung back and forth between emphasis on rehabilitation and punishment.Ex: This dichotomy in Muslim history, which has oscillated between periods of piousness & decadence, demonstrates further disunity in the Muslim world.Ex: The floor lamp swayed and the window curtains waved back and forth.* oscilar entre... y = ricochet between... and.* * *oscilar [A1 ]viA1 «péndulo» to swing, oscillate ( tech); «aguja» to oscillate2 «torre/columna» to swayB«precios/temperatura»: sus edades oscilaban entre los 10 y los 15 años their ages ranged between 10 and 15 years old o from 10 to 15la cotización osciló entre $90 y $92 the share price fluctuated between $90 and $92C«persona/humor»: oscila entre la depresión y la euforia he oscillates o fluctuates between depression and euphoria* * *
oscilar ( conjugate oscilar) verbo intransitivo
1 [ péndulo] to swing, oscillate (tech);
[ aguja] to oscillate;
[torre/columna] to sway
2 ( fluctuar) [cotización/valores] to fluctuate;◊ sus edades oscilaban entre … their ages ranged between …
oscilar verbo intransitivo
1 Fís to oscillate, swing
(la luz de una vela) to flicker
2 (variar) to vary, fluctuate: en verano la temperatura oscila entre los 25 y los 35 grados centígrados, summer temperatures range from 25 to 35 degrees centigrade
' oscilar' also found in these entries:
Spanish:
vacilar
English:
oscillate
- range
- reciprocate
- seesaw
- swing
- vary
- dangle
- pulsate
- vacillate
* * *oscilar vi1. [moverse] [péndulo] to swing;[torre] to sway; [llama] to flicker2. Fís to oscillate3. [variar] to vary, to fluctuate;el precio oscila entre los mil y los dos mil pesos the price ranges between one and two thousand pesos;la temperatura osciló entre los 20° y los 30° the temperature fluctuated between 20° and 30°;la longitud de estas serpientes oscila entre cinco y siete metros these snakes vary o range in length between five and seven metres4. [vacilar] to vacillate, to waver;oscila entre el pesimismo y la esperanza she fluctuates between pessimism and hope* * *v/i oscillate; de precios fluctuate* * *oscilar vi1) balancearse: to swing, to sway, to oscillate2) fluctuar: to fluctuate3) : to vacillate, to waver* * *oscilar vb -
8 lata
f.1 can.2 pain (informal). (peninsular Spanish)levantarse tan temprano es una lata getting up so early is a real pain¡qué lata! what a pain!una lata de libro a dead boring bookdar la lata a alguien to pester somebody3 tin can, lath, can.4 drag, nuisance, boring thing, tiresome thing.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: latir.* * *1 (hojalata) tin plate2 (envase) tin, can3 (fastidio) bore, drag\dar la lata familiar to annoy, be a nuisance (a, to)en lata canned, tinned* * *noun f.1) can2) nuisance•* * *SF1) (=envase) [de comida] tin, can; [de bebida] cansardinas en lata — tinned sardines, canned sardines
un cuatro latas — * (=coche viejo) an old banger *; (=Renault 4L) Renault 4L
2) (=metal) tinplate3) And (=comida) food, daily ration4) * (=molestia) nuisance, pain *, drag *es una lata tener que... — it's a nuisance o pain * o drag * having to...
¡qué lata!, ¡vaya (una) lata! — what a nuisance! o drag! * o pain! *
dar la lata — to be a nuisance, be a pain *
dar la lata a algn — to pester sb, go on at sb *
5) (=censura)dar lata a algn — Caribe to condemn sb, censure sb
6) (=madera) lath7) ** (=dinero) dough **- estar en las latas* * *1)a) ( hojalata) tinb) ( envase) can, tin (BrE)sardinas en lata — canned o tinned sardines
c) (para galletas, etc) tin2) (fam) ( pesadez) nuisance, pain (colloq)dar (la) lata — (fam) to be a nuisance
deja ya de darme lata! — stop bugging o pestering me! (colloq)
* * *1)a) ( hojalata) tinb) ( envase) can, tin (BrE)sardinas en lata — canned o tinned sardines
c) (para galletas, etc) tin2) (fam) ( pesadez) nuisance, pain (colloq)dar (la) lata — (fam) to be a nuisance
deja ya de darme lata! — stop bugging o pestering me! (colloq)
* * *lata11 = can, tin.Nota: Recipiente de metal.Ex: The copy was grubby from use, a paperback with a photographically realistic full-color painting on its cover of an early teenage boy slumped in what looked to me like a corner of a very dirty back alley, a can of Coke in his hand.
Ex: Thousands of tins of putrefying and poisonous meat were seized from this firm.* atún en lata = tinned tuna.* cerveza de lata = canned beer.* conservas en lata = tinned goods.* en lata = canned, tinned.* lata abrefácil de anilla = ring pull can.* lata de aire comprimido = compressed air can.* lata de atún = tin of tuna.* lata de bebida = beverage can.* lata de cerveza = beer can.* sopa en lata = tinned soup, canned soup.lata2= tin.Ex: The cataloguing of Napoleonic miniatures (model soldiers made of tin or pewter) is used to demonstrate the feasibility of extending AACR2 to the realm of museums.
lata33 = drag.Ex: Some of the obstacles are unrealistic, unrealizable local ambitions, organizational drag, competition among libraries, and lack of innovation space = Algunos de los obstáculos son las ambiciones locales poco realistas e irrealizables, el lastre institucional, la competencia entre las bibliotecas y la falta de espacio para la innovación.
* dar la lata = nag (at), play up.* * *A1 (hojalata) tinvivían en una casa de lata they lived in a tin shackuna lata de cerveza a can of beeruna lata de aceite para el coche a can of oil for the carlos tomates son de lata the tomatoes are out of a can o tin, the tomatoes are canned o tinnedsardinas en lata canned o tinned sardines3 (para galletas, etc) tinCompuesto:¡qué lata! or ¡vaya una lata! what a pain o bore o nuisance!¡qué lata de chico, siempre con lo mismo! this boy's such a bore o pain (in the neck), always the same old story ( colloq)dar la lata ( fam); to be a nuisancedeja ya de dar la lata stop being such a nuisance o ( colloq) painestos niños no hacen más que dar la lata these children are nothing but trouble¡deja ya de darme la lata! stop bugging o pestering me! ( colloq)me da lata levantarme temprano ( Chi); it's a real drag o bore having to get up early* * *
Del verbo latir: ( conjugate latir)
lata es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
lata
latir
lata sustantivo femenino
1
◊ sardinas en lata canned o tinned sardines
2 (fam) ( pesadez) nuisance, pain (colloq);◊ ¡qué lata! what a nuisance!;
dar (la) lata (fam) to be a nuisance;
¡deja ya de darme lata! stop bugging o pestering me! (colloq)
latir ( conjugate latir) verbo intransitivo
1 [ corazón] to beat;
[ vena] to pulsate;
[herida/sien] to throb
2
◊ me late que no vendrá I have a feeling o something tells me he isn't going to comeb) (Méx fam) (parecer bien, gustar) (+ me/te/le etc):◊ ¿te late ir al cine? do you feel like going to the movies?
lata sustantivo femenino
1 (bote) tin, US can
2 familiar nuisance, pain (in the neck)
♦ Locuciones: dar la lata, to be a pain
¡qué lata!, what a bore!
En general se traduce por can, especialmente cuando se trata de bebidas. En los demás casos, en EE.UU. se emplea la palabra can y en el Reino Unido la palabra tin.
latir verbo intransitivo to beat
' lata' also found in these entries:
Spanish:
abrefácil
- bote
- enlatada
- enlatado
- envasar
- envasada
- envasado
- fastidio
- guerra
- martirio
- pestiño
- sardina
- anilla
- envase
- rollo
English:
bind
- bore
- bother
- can
- drag
- nag
- nuisance
- pain
- pest
- pester
- play up
- pop-top
- tin
- tinny
- cake
- canister
- canned
- chore
- down
- tinned
* * *lata nf1. [envase] can, Br tin;[de bebidas] can;una lata de sardinas a can of sardines;los garbanzos son de lata the chickpeas are out of a can;2. [hojalata] tin plate;un juguete hecho de lata a toy made of tinuna lata de libro a dead boring book;levantarse tan temprano es una lata getting up so early is a real pain o drag;¡qué lata! what a pain o drag!;dar la lata a alguien to pester sb;¡deja ya de dar la lata! stop going on and on!, give it a rest!* * *f1 can, Br tbtin2 fig famnuisance, drag fam, pain fam ;dar la lata fam be a nuisance oa drag fam oa pain fam ;a pain fam!;a pain fam* * *lata nf1) : tinplate2) : tin can4)* * *lata n1. (de alimento, pintura) tin / can2. (de bebida) can3. (rollo) pain -
9 palpitante
• palpitating• pulsate• pulsating effect in a vocal or instrumental note -
10 pulsador
• press button• pulsate• pulsating effect in a vocal or instrumental note• push back the limits of• push wave• push-button box• pushbutton-actuated -
11 pulsante
• palpitating• pulsate• pulsating effect in a vocal or instrumental note• twanging -
12 púlsar
• pulque dealer• pulsate -
13 pulsátil
• pulsar• pulsate• pulsating• pulsating effect in a vocal or instrumental note• pulsation• pulse
См. также в других словарях:
pulsate — pulsate, pulse, beat, throb, palpitate can mean to manifest a rhythmical movement such as or similar to the one which occurs in the circulatory system when blood is forced along by alternate contractions and relaxations of the ventricles of the… … New Dictionary of Synonyms
Pulsate — Pul sate, v. i. [imp. & p. p. {Pulsated}; p. pr. & vb. n. {Pulsating}.] [L. pulsatus, p. p. of pulsare to beat, strike, v. intens. fr. pellere to beat, strike, drive. See {Pulse} a beating, and cf. {Pulse}, v.] To throb, as a pulse; to beat, as… … The Collaborative International Dictionary of English
pulsate — (v.) 1741, from L. pulsatus, pp. of pulsare to beat (see PULSATION (Cf. pulsation)). Related: Pulsated; pulsating; pulsatile … Etymology dictionary
pulsate — / pulse [v] quiver, beat drum, fluctuate, hammer, oscillate, palpitate, pound, pump, roar, throb, thrum, thud, thump, tick, vibrate; concepts 147,185 pulse [n] rhythm, beat beating, oscillation, pulsation, stroke, throb, throbbing, vibration;… … New thesaurus
pulsate — ► VERB 1) expand and contract with strong regular movements. 2) produce a regular throbbing sensation or sound. 3) (pulsating) very exciting. DERIVATIVES pulsation noun pulsator noun. ORIGIN Latin pul … English terms dictionary
pulsate — [pul′sāt΄] vi. pulsated, pulsating [< L pulsatus, pp. of pulsare, to beat < pulsus: see PULSE1] 1. to beat or throb rhythmically, as the heart 2. to vibrate; quiver … English World dictionary
pulsate — UK [pʌlˈseɪt] / US [ˈpʌlˌseɪt] verb [intransitive] Word forms pulsate : present tense I/you/we/they pulsate he/she/it pulsates present participle pulsating past tense pulsated past participle pulsated 1) to make movements or sounds in a regular… … English dictionary
pulsate — /pul sayt/, v.i., pulsated, pulsating. 1. to expand and contract rhythmically, as the heart; beat; throb. 2. to vibrate; quiver. [1785 95; < L pulsatus, ptp. of pulsare to batter, strike, make (strings) vibrate. See PULSE1, ATE1] Syn. 1. pulse.… … Universalium
pulsate — pul|sate [pʌlˈseıt US ˈpʌlseıt] v [Date: 1700 1800; : Latin; Origin: , past participle of pulsare, from pulsus; PULSE1] 1.) to make sounds or movements that are strong and regular like a heart beating ▪ I could see the veins in his neck pulsating … Dictionary of contemporary English
pulsate — pul|sate [ pʌl,seıt ] verb intransitive 1. ) to make movements or sounds in a regular pattern: Music pulsated from the bar into the street. 2. ) LITERARY to express life and feelings in a way that makes people excited: pulsate with: Every song… … Usage of the words and phrases in modern English
pulsate — verb the alien pods continued to pulsate, as if at any moment writhing creatures would emerge Syn: palpitate, pulse, throb, pump, undulate, surge, heave, rise and fall; beat, thump, drum, thrum; flutter, quiver … Thesaurus of popular words